Dieses Forum dient dem Austausch über Projekte, die sich mit dem Dichter und Naturforscher Adelbert von Chamisso (1781-1838) beschäftigen. Wenn Sie Chamisso-Projekte vorstellen möchten, Unterstützung suchen oder Veranstaltungen ankündigen wollen, können Sie das auch als nicht registrierter Nutzer tun: Schicken Sie bitte eine Mail mit Ihren Informationen und Fragen an den Webmaster Michael Bienert. Das Forum ist ein Projekt von Text der Stadt.

Montag, 7. Januar 2013

Chamissos Sprachwechsel


Mit Chamissos Sprachwechsel vom Französischen zum Deutschen beschäftigt sich ein Beitrag René-Marc Pilles im zweiten Band der Reihe Berliner Intellektuelle um 1800, der gerade erschienen ist. Unter dem Titel Französisch-deutsche Kulturräume um 1800. Bildungsnetzwerke - Vermittlerpersönlichkeiten - Wissenstransfer beschäftigt sich das Buch mit Aspekten des französisch-deutschen Kulturaustauschs und Kulturtransfers im Zeitalter der Aufklärung und des frühen 19. Jahrhunderts. Einerseits wird der Blick auf den Forschungsstand in der Aufklärungsforschung in den unterschiedlichen Wissenschaftskulturen gerichtet, andererseits widmet sich der Band auch methodischen Fragen der Kultur- und Ideengeschichte zwischen Geschichts- und Literaturwissenschaft. Thematische Schwerpunkte bilden die Fragen nach unterschiedlichem und gemeinsamem Verständnis von Weltgeschichte und Globalität in Frankreich und Deutschland, nach Transferprozessen in unterschiedlichen Kulturbereichen, Lektüre- und kulturellen Aneignungsprozessen sowie nach Mittlerfiguren in deutsch-französischen Netzwerken. Den Akkulturationsprozess, den René-Marc Pille für Chamisso konstatiert, begreift er als Resultat einer fundamentalen Identitätskrise, welche der Schriftsteller 1802 infolge seiner Frankreichreise durchlebte. Chamissos Erlebnis der schmerzhaften Heimkehr und der damit verbundenen Verlust seiner Idee von Heimat werden als maßgebliche Ursachen des Sprach- und Kulturwechsels beschrieben und erklären, weshalb Chamisso nicht mehr seine französische Ausgangskultur sondern im Gegenteil die deutsche Rezeptionskultur als befreiend empfand.

René-Marc Pille, Der deutsche Dichter aus Frankreich. Mutmaßungen über Chamissos Sprachwechsel, in: Anna Busch, Nana Hengelhaupt, Alix Winter (Hrsg.), Französisch-deutsche Kulturräume um 1800. Bildungsnetzwerke – Vermittlerpersönlichkeiten – Wissenstransfer (Berlin, 2012), S. 65-73.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen